Ed sent this through. He's been playing with online translation tools.
This is wonderdul. I will let this speak for itself, except to point the reader's attention back to the source material, to identify Ed as the one speaking in italics, and to presume aloud that movies are being used as stand-ins for languages.
(ORIGINAL TEXT: I'm sitting at the wheel, staring ahead, or at sort of an angle, staring out across the lanes of traffic. I can see these trees on the far side, the leaves, the long grass. They've stopped. There's grey shapes in the corner of my vision, hovering in mid-air, which I assume are stopped pigeons except I can't check because I've stopped too. Can't move, can't even swivel my eyeballs in their sockets.)
I should have been onto this from the start,
just imagine we first met
Ong bak
and then
The Ring
to reach:
I, in advance, such as the wheel sitting still staring at the cross or traffic lanes. I have stopped in the remote areas of their leaves and long grass, you can see these trees. The gray shape in the corner of my vision, so to check I have to stop hovering in the air and take advantage pigeons will not stop except for me. Can not be moved, rotated in the socket but I can not.
but with Nightwatch we found that:
I, in advance, such as the wheel sat still staring at the cross or traffic. I stopped in remote areas, their leaves and long grass, you can see these trees. As gray as in the corner of my vision, so that I have to stop to check the hanging in the air and use the pigeons will not stop, except for me. It can not be moved, rotated in the socket, but I can not.
but by finding the lemon tree (recommended):
I, in advance, such as the wheel was still staring at the cross or traffic. I stopped in remote areas, the leaves and long grass, you can see the trees. As gray as the corner of my vision, so I have to stop to see the hanging in the air and pigeons will not stop, but me. It can not be moved, turned in the socket, but I can not
and after staying with the host:
In advance, and the wheels are still looking at the cross or traffic. Remote area, stopped in the leaves and long grass, you can see the trees. Gray to the corner of my vision, so I will not stop watching it, hanging in the air and dove Now, excuse me. That is, the socket set, but I can not do is move sueopseup
we next hang out with Z though it is not the end:
In advance, and the wheels are still looking at the cross or traffic. Remote area, stopped in leaves and long grass, you can see the trees. Gray on the corner of my vision, so I will not stop watching it, hanging in the air and dove Now, excuse me. That is, the reception, but I can not do is go sueopseup
a quick look through The Eye reveals:
Prior and the wheels are still concerned about cross-strait or traffic. Remote areas, parked in the leaves and long grass, the trees you can see. Gray corner, my dream, so I will not stop the watch and the doves flying in the air now, I am sorry. In other words, the reception, but I can not do is to sueopseup
and finally
we have to visit Abdul Alhazred
and he has some tales to tell:
Before the wheels are still concerned about cross-strait or transit. Remote areas, and had been parked in the leaves and long grass, you can see the trees. Gray corner, my dream, that will not stop for hours and the doves flying in the air, and I'm sorry. In other words, the reception, but I can not do is sueopseup
honest to god I've just been cutting, pasting, and using the google translation monster;
so 2 thoughts;
Is "Sueopseup" on Sleepdep's list of names for blogspot verification?...
and given the nature of the tale the paragraph is taken from isn't it nice that we can see the end of the story from here:
my dream, that will not stop for hours and the doves flying in the air, and I'm sorry. In other words, the reception,
since if the doves are flying, he's sorry, since we're aware of the reception awaiting him...
--
NB A day or two later Ed wrote again with:
the same journey without returning to English each time between languages produces this:
Before the wheels are still concerned about cross-strait or transit. As long as the grass-roots level of the tree in the remote areas, and you can see. Gray corner, my dream, that will not stop for hours and the doves flying in the air, and I'm sorry. In other words, the reception, but I can not do is sueopseup.
and d'oh missed out Hindi, in the original:
इससे पहले कि पहियों अभी भी पार के बारे में चिंतित हैं जलसंयोगी या पारगमन. दूरस्थ क्षेत्रों, और पत्तियों और लंबी घास में पार्क की गई थी, आप वृक्ष देख सकते हैं. ग्रे कोने, मेरा सपना है, कि घंटों के लिए बंद नहीं करेंगे और हवा में उड़ कबूतर, और मैं माफी चाहता हूँ. दूसरे शब्दों में, स्वागत है, लेकिन मैं ऐसा नहीं कर सकता sueopseup है
=
Before the wheels still are worried about cross-strait or transit. Remote areas, and leaves and grass in the park was long, you can see the trees. Gray corner, my dream, that will not stop for hours in the air and flying pigeons, and I'm sorry. In other words, welcome, but I can not do is sueopseup
ah and notice the acceptance of the inevitable - 'Welcome'
Wait did Generation X win??
2 weeks ago
I like how right from the start he's "staring at the cross".
ReplyDeleteahh.... well
ReplyDeleteoriginal to thai and back produces this:
"I sit the wheel, staring in advance or a sort of staring out across the lanes of traffic."
the cross doesn't come in at once...
ed